Where is my place?
where is my home?
Where is my place?
Where is my friend?
ha, ha, haa
ha, ha, haa
My friend
[man:]
"Senti, io esco... e cerco di arrivare fino al blocco 14, perché... è necessario.
Ieri ho visto Paul e..."
[woman:]
"E la sua ragazza?"
[man:]
"Niente, non ce l'ha fatta, lei non ce l'ha fatta"
[woman:]
"Caspita"
[man:]
"Però comunque così prendo una... così la tuta protettiva... e spero che sia
sufficiente"
[woman:]
"Solo la tuta protettiva, forse è meglio che prendi anche la maschera, cosa
pensi?"
[man:]
"Okay, così parto ora"
[woman:]
"No, è meglio aspettare ancora un quarto d'ora, venti minuti prima di uscire,
che faccia più buio"
[man:]
"Guardo fuori come stanno le cose"
[woman:]
"Guarda fuori adesso sì"
"Hai guardato fuori che cosa succede?"
[man:]
"Niente"
[woman:]
"Niente? Come niente, c'è qualcuno fuori?"
[man:]
"No, tutto uguale come prima. Sembra che nulla si sposti. In effetti vale la
pena tentare. Dammela!"
[woman:]
"Sì, sì, va bene, te la porto, va bene, sì, sì, vado" |
[man:]
"Listen, I go out... and I try to reach block 14, because... it's necessary.
Yesterday I have seen Paul and..."
[woman:]
"And his girlfriend?"
[man:]
"Nothing, didn't make it, she didn't make it"
[woman:]
"Don't you say so"
[man:]
"But anyhow so I take a... so the protective suit... and hope it will be
sufficient"
[woman:]
"Only the protective suit, maybe it's better you also take the mask, what do you
think?"
[man:]
"O.K., so I leave now"
[woman:]
"No, it's better to wait a quarter of an hour, 20 minutes before going out, so
it will be darker"
[man:]
"I look outside how things are"
[woman:]
"Yes look outside now"
"Did you look outside what happens?"
[man:]
"Nothing"
[woman:]
"Nothing? What do you mean nothing, is there anybody out?"
[man:]
"No, everything the same like before. Seems nothing is changing. In fact it's
worthwhile trying. Give it to me!"
[woman:]
"Yes, yes, all right, I'll bring it to you, all right, yes, yes, I go" |